Ispratite nas na društvenim mrežama

Tekst deklaracije o nestalim o osoobama

Facebook
X
Email

Objavljen tekst Deklaracije o nestalim osobama, usvojene u Briselu od strane Aleksandra Vučića i Aljbina Kurtija.

U tekstu Deklaracije o nestalim osobama, objavljenom na sajtu Evropske unije, navodi se devet tačaka. Deklaraciju su na sastanku u Briselu usvojili srpski predsednik Aleksandar Vučić i premijer privremenih prištinskih instituacija Aljbin Kurti.

U uvodu se naglašava značaj rešavanja sudbine nestalih osoba kako bi se patnja porodica završila, i kako bi se održali dugoročno pomirenje i mir. Deklaracija prati shvatanje termina nestalih u skladu sa Međunarodnim komitetom Crvenog krsta (ICRC), što znači da obuhvata i nasilno nestala lica. Sve kategorije nestalih biće jednako tretirane, i odaje se priznanje važnom radu kroz Radnu grupu za nestala lica. Strane će podržati i saradnju sa drugim relevantnim partnerima u polju nestalih, posebno Međunarodnom komisijom za nestala lica. Pitanje nestalih je humanitarno, i neophodni su hitni dodatni napori kako bi se otklonila patnja njihovih porodica.

Zajednički se obavezujemo da ćemo:

  1. U potpunosti implementirati obaveze u polju nestalih osoba.

  2. Blisko sarađivati u identifikaciji grobnica i ekshumacijama.

  3. Omogućiti potpuni pristup verodostojnim i tačnim informacijama koje pomažu pri nalaženju i identifikaciji preostalih nestalih osoba iz perioda od 1. januara 1998. do 31. decembra 2000. godine. To uključuje sve materijale, beleške, naredbe, dokumenta, video i audio zapise, kao i bilo koje druge dokumente među kojima su i poverljivi, koje poseduju institucije obe strane a koji su relevantni u ovom kontekstu.

  4. Učiniti dostupnim domaće i međunarodne značajne dokumente u otkrivanju sudbine preostalih nestalih osoba.

  5. Koristiti satelitske, LIDAR i druge napredne tehnologije u otkrivanju masovnih grobnica.

  6. Omogućiti i ohrabriti aktivno učešće porodica nestalih u procesu identifikacije.

  7. Adekvatno omogućiti prava i adresirati potrebe porodica.

  8. Ustanoviti i zajedno raditi kroz Zajedničku komisiju koju predvodi EU i nadgleda ICRC sa ciljem podrške napora da se razjasne sudbine preostalih nestalih osoba.

  9. Nadgledati i podržavati rad i napredak Radne grupe za nestale osobe kroz Zajedničku komisiju. U ovom kontekstu, strane će revidirati i ažurirati okvir i uslove Radne grupe.

 

Operativni detalji biće tema idućeg sastanka u okviru dijaloga o normalizaciji odnosa.

Operativni detalji biće tema idućeg sastanka u okviru dijaloga o normalaDirektor Kancelarije za Kosovo i Metohiju Petar Petković rekao je da je pre usvajanja priložena izjava sa potpisom Vučića, koja razjašnjava termin u tački dva.

„Usvojen je tekst Deklaracije o nestalim osobama, koji je usaglašen prethodno na tehničkom nivou. Ono što je važno to je da pre usvajanja teksta priložena i izjava koju je potpisao predsednik Aleksandar Vučić, gde su razjašnjene važne stvari u vezi sa terminom koji se pominje u Deklaraciji o nestalim osobama. Ova izjava potvrđuje da smo zaštitili interese države Srbije kada je reč o ovom pitanju. Više od dve godine država Srbija insistira na usvajanju ove Deklaracije. Sve vreme Priština vrši opstrukciju i ne želi da se dogovorimo jer insistira na terminu ‘prisilnog nestanka’ koji je pravni konstrukt, odnosno termin koji je definisan u tački dva. Međunarodne konvencije o prisilnom nestanku, a namerno su insistirali na terminu da bi se mogla da se poziva na to i da traži odgovornost Beograda kada je reč o prisilnom nestanku. To je u ovoj izjavi jasno podvučeno“, rekao je on.

„Ovo pojašnjenje je dato kako bi se izbegli bilo kakvi nesporazumi ili tumačenje termina ‘prinudnog nestanaka’ kao ‘prisilnog nestanaka’ koji ima jasno pravno značenje definisano Međunarodnom konvencijom za zaštitu svih lica od prisilnog nestanka (2006)“, navodi se u izjavi koju je potpisao Vučić.

Dodao je da osoba može „prinudno nestati“ kao posledica dela koje je počinio pojedinac, vojska, paravojna, politička ili druga grupa ili organizacija povezana sa sukobom.

Izvor: euractiv

 

Translate »